bt天堂在线www,男人的天堂av网站,国内精品伊人久久久久av影院,欧美精品中文字幕亚洲专区,大人和孩做爰av

400-800-8975

日語日常用語:結(jié)賬離開

日語日常用語:結(jié)賬離開

上個(gè)月陪朋友去日本玩,她在拉面店吃完想結(jié)賬,對(duì)著服務(wù)員半天說不出“買單”,最后只能比劃“錢”的手勢(shì),服務(wù)員笑著遞來賬單時(shí),她臉都紅了。其實(shí)不止她,很多人第一次在日本結(jié)賬都會(huì)慌——怕說錯(cuò)話、怕聽不懂對(duì)方問什么、怕顯得不禮貌。

但你知道嗎?結(jié)賬時(shí)的日語真沒那么復(fù)雜。從“叫服務(wù)員過來”到“找零道謝”,記住這幾句核心表達(dá),再避開幾個(gè)常見小坑,你也能像本地人一樣從容應(yīng)對(duì)。這篇文章整理了餐廳、便利店、商場(chǎng)、酒店等高頻場(chǎng)景的結(jié)賬用語,附詳細(xì)示例和避坑指南,看完直接套用,下次去日本再也不用“手舞足蹈”啦!

先搞懂:不同場(chǎng)景的“結(jié)賬”說法不一樣

日本是個(gè)很講究“場(chǎng)合感”的國家,結(jié)賬時(shí)用的詞也會(huì)根據(jù)你在哪兒消費(fèi)而變化。比如在餐廳和在便利店,說“結(jié)賬”的方式就完全不同,說錯(cuò)了雖然對(duì)方能懂,但可能會(huì)顯得有點(diǎn)“外行”。咱們一個(gè)個(gè)場(chǎng)景來看:

場(chǎng)景1:餐廳/居酒屋——最容易緊張的“叫單時(shí)刻”

在日本餐廳吃飯,服務(wù)員不會(huì)主動(dòng)來問你“要不要結(jié)賬”,需要自己主動(dòng)開口。這時(shí)候怎么叫人、怎么說“買單”,是第一道關(guān)。

基礎(chǔ)版(必學(xué)!簡(jiǎn)單直接)

叫服務(wù)員過來:“すみません(sumimasen)——不好意思/打擾了”

(這是萬能開頭,不管是叫人、問問題還是結(jié)賬,先說這句準(zhǔn)沒錯(cuò)。聲音不用太大,稍微抬手示意一下,服務(wù)員很快會(huì)過來。)

說“買單”:“お勘定をお願(yuàn)いします(o-kanjou wo onegaishimasu)——麻煩結(jié)賬”

(“お勘定”是“賬單”的意思,這句是最標(biāo)準(zhǔn)、最禮貌的說法,餐廳通用,從拉面店到高級(jí)懷石料理都能用。)

進(jìn)階版(更地道,像常來的熟客)

如果想顯得隨意一點(diǎn)(比如居酒屋、家庭餐廳):“勘定(kanjou)——買單”

(去掉“お”和“をお願(yuàn)いします”,更口語化,適合和朋友一起去的輕松場(chǎng)合。但注意,對(duì)長(zhǎng)輩或正式場(chǎng)合還是用基礎(chǔ)版更禮貌。)

如果想打包沒吃完的菜:“持ち帰りをお願(yuàn)いします(mochi kaeri wo onegaishimasu)——麻煩打包”

(日本餐廳默認(rèn)不主動(dòng)提供打包,但你提出來的話,服務(wù)員會(huì)幫你準(zhǔn)備打包盒,記得吃完再提哦。)

可能遇到的問題+應(yīng)對(duì)句

服務(wù)員問你“分開付還是一起付”:“お勘定は、ご一緒ですか?それとも別々ですか?(o-kanjou wa, goissho desu ka? sore tomo betsubetsu desu ka?)”

一起付:“ご一緒です(goissho desu)”

分開付:“別々です(betsubetsu desu)”(如果是AA制,還可以說“割り勘です——warikan desu”,更直接)

服務(wù)員問“需要發(fā)票嗎”:“領(lǐng)収書はいりますか?(ryoushuusho wa irimasu ka?)”

要發(fā)票:“はい、お願(yuàn)いします(hai, onegaishimasu)”

不要發(fā)票:“いりません(irimasen)”

場(chǎng)景2:便利店/超市——自助結(jié)賬也有“潛臺(tái)詞”

便利店(711、全家、羅森)和超市是日本旅游必去的地方,買水、零食、日用品都靠它們。這里的結(jié)賬流程相對(duì)簡(jiǎn)單,但有些細(xì)節(jié)不注意,可能會(huì)耽誤時(shí)間。

基礎(chǔ)版(必學(xué)!快速搞定)

收銀員掃完碼后,會(huì)問你“需要袋子嗎”:“ビニール袋はいりますか?(biniru bukuro wa irimasu ka?)”

要袋子:“はい、お願(yuàn)いします(hai, onegaishimasu)”(注意:日本便利店袋子要錢,小的1-2日元,大的3-5日元,提前準(zhǔn)備環(huán)保袋更劃算)

不要袋子:“いりません(irimasen)”(直接說“不用”,收銀員會(huì)把東西遞給你)

付錢時(shí)說“給你錢”:“はい、どうぞ(hai, douzo)——給你”

(把錢或信用卡遞給收銀員時(shí)說這句,簡(jiǎn)單禮貌。如果用現(xiàn)金,最好提前準(zhǔn)備好零錢,方便雙方快速結(jié)賬。)

進(jìn)階版(這些細(xì)節(jié)讓你更“懂行”)

如果買了需要加熱的食物(比如便當(dāng)、包子),可以說:“溫めていただけますか?(atatamete itadakemasu ka?)——能幫我加熱嗎?”

(便利店收銀員會(huì)幫你加熱,記得說這句,不然可能拿到?jīng)龅呐?。?

收銀員找完錢后,會(huì)說“ありがとうございます(arigatou gozaimasu)——謝謝”,你可以回一句“ありがとう(arigatou)”或“どうも(doumo)”,簡(jiǎn)單回應(yīng)就好。

避坑提醒

別在便利店收銀臺(tái)前慢慢找錢!日本便利店節(jié)奏很快,后面可能排著隊(duì),提前把錢包拿出來準(zhǔn)備好,能減少尷尬~

場(chǎng)景3:商場(chǎng)/藥妝店——買得多?這些話幫你省時(shí)間

去日本藥妝店掃貨、商場(chǎng)買衣服時(shí),結(jié)賬可能會(huì)遇到“退稅”“贈(zèng)品”等問題,提前學(xué)會(huì)這幾句,購物體驗(yàn)直接拉滿。

基礎(chǔ)版(必學(xué)!退稅和打包)

問“可以退稅嗎”:“免稅できますか?(menzei dekimasu ka?)”

(日本商場(chǎng)和藥妝店通常滿5000日元免稅,記得帶護(hù)照,結(jié)賬時(shí)主動(dòng)問一句,別錯(cuò)過退稅哦。)

買了很多東西,說“請(qǐng)分開裝”:“分けてください(wakete kudasai)——請(qǐng)分開裝”

(比如買了化妝品和零食,想分開裝,這句直接告訴收銀員,比比劃半天清楚多了。)

進(jìn)階版(要贈(zèng)品、問優(yōu)惠)

問“有贈(zèng)品嗎”:“プレゼントはありますか?(purezento wa arimasu ka?)”

(日本藥妝店經(jīng)常有買滿送小樣的活動(dòng),大膽問一句,說不定能拿到驚喜贈(zèng)品~)

收銀員問“需要積分嗎”:“ポイントカードはお持ちですか?(pointo kaado wa omochi desu ka?)——您有積分卡嗎?”

有積分卡:“はい、これです(hai, kore desu)——有,這個(gè)”(把積分卡遞給對(duì)方)

沒有積分卡:“ありません(arimasen)——沒有”

場(chǎng)景4:酒店退房——?jiǎng)e讓“行李”耽誤你趕車

在酒店退房時(shí),最關(guān)鍵的是“快速”和“確認(rèn)賬單”,尤其是趕飛機(jī)、趕高鐵的早上,別因?yàn)?a href='http://yi18.com.cn/kc/cs802_px206/' target='_blank'>溝通不暢耽誤時(shí)間。

基礎(chǔ)版(必學(xué)!核心兩句)

到前臺(tái)說“退房”:“チェックアウトをお願(yuàn)いします(check out wo onegaishimasu)”

(“チェックアウト”是外來語,和英語“check out”發(fā)音差不多,酒店通用,一說就懂。)

確認(rèn)賬單時(shí)說“能看一下賬單嗎”:“勘定書を見せていただけますか?(kanjou sho wo misete itadakemasu ka?)”

(日本酒店賬單可能包含房費(fèi)、早餐費(fèi)、迷你吧消費(fèi)等,核對(duì)清楚再付錢,避免多付冤枉錢。)

進(jìn)階版(寄存行李、問交通)

如果退房后想寄存行李:“荷物を預(yù)けていただけますか?(nimotsu wo azukete itadakemasu ka?)——能幫我寄存行李嗎?”

(大部分酒店提供免費(fèi)寄存服務(wù),記得說這句,不用拖著行李逛街啦。)

問去車站的路線:“駅へはどう行けばいいですか?(eki e wa dou ikeba ii desu ka?)——怎么去車站呢?”

(前臺(tái)通常會(huì)給你畫路線圖或推薦交通方式,比自己查導(dǎo)航靠譜~)

結(jié)賬時(shí)最容易踩的3個(gè)坑(附避坑指南)

學(xué)會(huì)了表達(dá),還要避開這些“隱形雷區(qū)”,不然可能會(huì)鬧笑話,甚至顯得不禮貌——?jiǎng)e問我怎么知道的,都是血淚教訓(xùn)!

坑1:把“買單”說成“お金(okane)”——意思對(duì),但不禮貌

我第一次在日本居酒屋結(jié)賬時(shí),想說“付錢”,結(jié)果脫口而出“お金を払います(okane wo haraimasu)——我付錢”,服務(wù)員愣了一下才反應(yīng)過來。后來日本朋友告訴我,“お金”是“錢”的意思,直接說“我付錢”太直白,像在催對(duì)方“快收錢”,不禮貌。正確的還是用“お勘定をお願(yuàn)いします”,既清晰又尊重對(duì)方。

坑2:忘記要“領(lǐng)収書(ryoushuusho)”——回國報(bào)銷沒憑證

如果是出差或需要報(bào)銷,一定要記得結(jié)賬時(shí)要發(fā)票!日本商家默認(rèn)不給發(fā)票,你不提,他們就不會(huì)主動(dòng)給。尤其是酒店、商場(chǎng)這種大額消費(fèi),發(fā)票上會(huì)有詳細(xì)金額和公司信息,回國報(bào)銷全靠它,別等離開日本了才想起來哦。

坑3:打包時(shí)說“テイクアウト(take out)”——餐廳可能聽不懂

“テイクアウト”在日本通常指“外帶”(比如點(diǎn)咖啡時(shí)說“テイクアウトで——外帶”),但如果是在餐廳吃完想打包剩下的菜,說“持ち帰りをお願(yuàn)いします”更準(zhǔn)確。我朋友上次在壽司店說“テイクアウト”,服務(wù)員以為她要當(dāng)場(chǎng)點(diǎn)一份新的外帶,鬧了個(gè)小誤會(huì),后來用“持ち帰り”才說清楚。

5分鐘速成:結(jié)賬全流程日語劇本(直接套用)

最后,給大家整理一個(gè)“餐廳結(jié)賬全流程”的日語劇本,從叫服務(wù)員到離開,照著念就行,比死記硬背單詞簡(jiǎn)單10倍!

場(chǎng)景:和朋友在拉面店吃完,準(zhǔn)備結(jié)賬

1. :(抬手,微笑)すみません——不好意思

2. 服務(wù)員:(走過來)はい、何ですか?——您好,請(qǐng)問有什么事?

3. :お勘定をお願(yuàn)いします——麻煩結(jié)賬

4. 服務(wù)員:はい、かしこまりました。お勘定はご一緒ですか?——好的,請(qǐng)問是一起付嗎?

5. :はい、ご一緒です——是的,一起付

6. 服務(wù)員:(拿來賬單)全部で1,800円になります——一共1800日元

7. :(遞錢)はい、2,000円です——給你,2000日元

8. 服務(wù)員:(找零)お釣りは200円です。領(lǐng)収書はいりますか?——找您200日元,需要發(fā)票嗎?

9. :いりません、ありがとう——不需要,謝謝

10. 服務(wù)員:ありがとうございました。またお越しください——謝謝光臨,歡迎下次再來

11. :ありがとう、失禮します——謝謝,再見

其實(shí)啊,日本人對(duì)外國人的日語水平很包容,就算說得不流利,只要態(tài)度禮貌(多說“すみません”“ありがとう”),對(duì)方都會(huì)耐心回應(yīng)。結(jié)賬時(shí)的日語,重點(diǎn)不是“說得有多標(biāo)準(zhǔn)”,而是“讓對(duì)方明白你的需求”。把上面這些表達(dá)記在手機(jī)備忘錄里,或者提前練兩遍,下次去日本,你也能自信地說“お勘定をお願(yuàn)いします”啦!

12 12 分享:

相關(guān)課程

發(fā)表評(píng)論

登錄后才能評(píng)論,請(qǐng)登錄后發(fā)表評(píng)論...
提交評(píng)論

最新文章