bt天堂在线www,男人的天堂av网站,国内精品伊人久久久久av影院,欧美精品中文字幕亚洲专区,大人和孩做爰av

400-800-8975

日語(yǔ)敬語(yǔ)中“お”和“ご”的使用原則是什么

日語(yǔ)敬語(yǔ)中“お”和“ご”的使用原則是什么

學(xué)日語(yǔ)的小伙伴,估計(jì)都被敬語(yǔ)虐過(guò)吧?尤其是“お”和“ご”這兩個(gè)小妖精,明明長(zhǎng)得簡(jiǎn)單,用起來(lái)卻總讓人抓耳撓腮——“お名前”為啥不能說(shuō)“ご名前”?“ご意見(jiàn)”換成“お意見(jiàn)”會(huì)被日本人笑嗎?其實(shí)啊,“お”和“ご”的使用沒(méi)那么玄乎,掌握核心原則,你也能像 native speaker 一樣用得自然又得體。今天咱們就掰開(kāi)揉碎了說(shuō),看完這篇,保證你下次用“お”和“ご”不再踩坑!

為啥“お”和“ご”這么重要?敬語(yǔ)里的“面子工程”

先問(wèn)個(gè)扎心的問(wèn)題:你有沒(méi)有因?yàn)橛缅e(cuò)“お”和“ご”,被日本朋友悄悄糾正過(guò)?我之前在日企實(shí)習(xí),第一次給客戶(hù)發(fā)郵件,把“ご返事”寫(xiě)成了“お返事”,領(lǐng)導(dǎo)看完默默圈出來(lái)說(shuō):“這個(gè)‘お’用錯(cuò)啦,客戶(hù)可能會(huì)覺(jué)得我們不夠?qū)I(yè)哦?!?

在日語(yǔ)里,敬語(yǔ)不僅是禮貌,更是“社交貨幣”——用對(duì)了,對(duì)方覺(jué)得你尊重他;用錯(cuò)了,哪怕語(yǔ)法沒(méi)錯(cuò),也可能顯得“沒(méi)分寸”。而“お”和“ご”作為敬語(yǔ)里最基礎(chǔ)的“前綴”,就像給詞語(yǔ)“戴帽子”,戴對(duì)了加分,戴錯(cuò)了直接“社死”。

所以別覺(jué)得這倆小詞不重要,它們可是日語(yǔ)敬語(yǔ)的“門(mén)面”,今天咱們就把這“門(mén)面”的規(guī)矩搞明白!

核心原則一:看“出身”!和語(yǔ)詞用“お”,漢語(yǔ)詞用“ご”

最根本的原則,其實(shí)就一句話(huà):和語(yǔ)詞前加“お”,漢語(yǔ)詞前加“ご”。

啥是“和語(yǔ)詞”?簡(jiǎn)單說(shuō),就是日本本土產(chǎn)生的詞匯,大多用訓(xùn)讀(比如“飯”讀“めし”或“はん”,但“お飯”里“飯”是訓(xùn)讀“はん”,本質(zhì)還是和語(yǔ)詞);“漢語(yǔ)詞”則是從中國(guó)傳入的詞匯,大多用音讀(比如“意見(jiàn)”讀“いけん”,音讀)。

舉幾個(gè)栗子,一看就懂:

和語(yǔ)詞+お

お名前(なまえ,名字,訓(xùn)讀)、お茶(ちゃ,茶,訓(xùn)讀)、お手紙(てがみ,信,訓(xùn)讀)、お腹(はら,肚子,訓(xùn)讀)

(偷偷說(shuō):“お腹が空いた”就是“肚子餓了”,日常對(duì)話(huà)里超常用,記住這個(gè)搭配,下次說(shuō)餓就不會(huì)錯(cuò)~)

漢語(yǔ)詞+ご

ご意見(jiàn)(いけん,意見(jiàn),音讀)、ご家族(かぞく,家人,音讀)、ご説明(せつめい,說(shuō)明,音讀)、ご返事(へんじ,回復(fù),音讀)

(我之前寫(xiě)錯(cuò)的“お返事”,就是把漢語(yǔ)詞“返事”當(dāng)成了和語(yǔ)詞,所以踩了坑?。?

避坑指南:怎么快速判斷“和語(yǔ)詞”還是“漢語(yǔ)詞”?

教你個(gè)土辦法:看發(fā)音。訓(xùn)讀的詞(比如“なまえ”“てがみ”)大多是和語(yǔ)詞,加“お”;音讀的詞(比如“いけん”“かぞく”)大多是漢語(yǔ)詞,加“ご”。剛開(kāi)始不確定沒(méi)關(guān)系,遇到一個(gè)記一個(gè),積累多了就有“語(yǔ)感”了~

核心原則二:“例外”才是生活的常態(tài)?這些固定搭配必須死記

要是日語(yǔ)這么“聽(tīng)話(huà)”,就不叫“魔鬼語(yǔ)言”了!偏偏有一些詞,打破了“和語(yǔ)用お,漢語(yǔ)用ご”的規(guī)則,屬于“約定俗成”的固定搭配,咱們只能乖乖記下來(lái)。

第一類(lèi):漢語(yǔ)詞偏要用“お”的“叛逆分子”

這些詞明明是漢語(yǔ)詞(音讀),但日本人習(xí)慣加“お”,可能是因?yàn)橛昧藥装倌辏蠹矣X(jué)得“加お更親切”?比如:

お中元(ちゅうげん,中元節(jié)禮物)、お?dú)r暮(せいぼ,年末禮物):這倆是日本傳統(tǒng)習(xí)俗里的詞,雖然“中元”“歳暮”是漢語(yǔ)詞,但必須加“お”,說(shuō)“ご中元”會(huì)被當(dāng)成“外行人”。

お辭儀(じぎ,鞠躬):“辭儀”是音讀(じぎ),漢語(yǔ)詞,但固定說(shuō)“お辭儀をする”,沒(méi)人說(shuō)“ご辭儀”。

お壽司(すし):“壽司”其實(shí)是和語(yǔ)詞(訓(xùn)讀すし),但這里提一嘴,有人可能會(huì)疑惑“為啥不是ご壽司”,記住,“お壽司”是固定搭配,就像“お茶”一樣,別糾結(jié)~

第二類(lèi):和語(yǔ)詞偏要用“ご”的“非主流”

這種情況比較少,但遇到了一定要注意,不然會(huì)顯得很奇怪:

ご機(jī)嫌(きげん,心情):“機(jī)嫌”是和語(yǔ)詞(訓(xùn)讀きげん),但固定說(shuō)“ご機(jī)嫌いかがですか”(您心情怎么樣?),不能說(shuō)“お機(jī)嫌”。

ご無(wú)沙汰(ぶさた,久疏問(wèn)候):“無(wú)沙汰”是和語(yǔ)詞(訓(xùn)讀ぶさた),但必須說(shuō)“ご無(wú)沙汰しております”(好久不見(jiàn)/久疏問(wèn)候),這是非常禮貌的說(shuō)法,商務(wù)場(chǎng)合常用。

劃重點(diǎn):這些“例外”不用死磕為什么,記住“這就是規(guī)矩”就行!就像咱們說(shuō)“曬太陽(yáng)”不說(shuō)“曬月亮”,沒(méi)為啥,習(xí)慣而已~

核心原則三:別“畫(huà)蛇添足”!這些情況不能加“お”或“ご”

學(xué)了“加お/ご表尊敬”,千萬(wàn)別走極端,覺(jué)得“加了總比不加好”——有些詞本身就自帶“敬意”,或者不適合加前綴,硬加反而顯得“多此一舉”,甚至失禮。

第一種:本身帶“御”的詞,別重復(fù)加

日語(yǔ)里有些詞本身就有“御”(ご)這個(gè)字,比如“御社”(おんしゃ,貴公司)、“御家族”(ごかぞく,您的家人)、“御主人”(ごしゅじん,您丈夫)。這些詞里的“御”已經(jīng)相當(dāng)于“ご”,所以不能再說(shuō)“お御社”“ご御家族”,不然就成了“尊敬×2”,反而累贅。

第二種:“俗語(yǔ)”“口語(yǔ)詞”別加

比如“おおきに”(關(guān)西話(huà)“謝謝”),本身是很隨意的說(shuō)法,加“お”或“ご”就太奇怪了;還有“腹ペコ”(肚子餓扁了),這種口語(yǔ)化的詞,加“お腹ペコ”雖然能聽(tīng)懂,但顯得刻意,不如不加自然。

第三種:表示“自己”的詞,少加(除非自謙)

比如你說(shuō)“我媽媽”,直接說(shuō)“母(はは)”就行,不用加“お母”;但如果是說(shuō)“您媽媽”,就要說(shuō)“お母さん”(這里“お”表尊敬對(duì)方)。簡(jiǎn)單說(shuō):說(shuō)別人的東西加“お/ご”表尊敬,說(shuō)自己的東西少加,除非用自謙語(yǔ)(比如“弊社”是“我們公司”,比“當(dāng)社”更謙虛,就不用加“お/ご”)。

核心原則四:“尊敬誰(shuí)”很重要!“お/ご”的“對(duì)象感”

最后想聊聊“お/ご”的“隱藏功能”:它們不僅是“禮貌前綴”,還能暗示“尊敬的對(duì)象”。

比如“お手紙をいただきました”(收到了您的信),這里“お手紙”的“お”是尊敬“您的信”,潛臺(tái)詞是“您的信很重要,我很重視”;而“ご報(bào)告いたします”(我來(lái)報(bào)告),“ご報(bào)告”的“ご”是把“報(bào)告”這個(gè)行為“抬高”,表示“我做的這件事是為了您,所以很鄭重”。

反過(guò)來(lái),如果說(shuō)“私のお手紙”(我的信),就會(huì)有點(diǎn)奇怪——你為啥要尊敬自己的信?除非你想表達(dá)“我的信寫(xiě)得很認(rèn)真,請(qǐng)您重視”,但日常對(duì)話(huà)里很少這么說(shuō),大多時(shí)候說(shuō)“私の手紙”就行。

所以記?。?b>“お/ご”通常是用來(lái)尊敬“對(duì)方的事物”或“與對(duì)方相關(guān)的行為”,說(shuō)自己的東西時(shí),除非想表達(dá)自謙(比如“ご説明が足りませんでした”——我的說(shuō)明不夠充分),否則少用。

3秒判斷法:實(shí)戰(zhàn)中怎么快速用對(duì)“お”和“ご”?

說(shuō)了這么多原則,可能還是有人覺(jué)得“記不住”。教你個(gè)實(shí)戰(zhàn)小技巧,3秒就能判斷:

1. 看詞性:先想這個(gè)詞是和語(yǔ)(訓(xùn)讀)還是漢語(yǔ)(音讀)——訓(xùn)讀加“お”,音讀加“ご”(比如“名前”訓(xùn)讀なまえお名前;“意見(jiàn)”音讀いけんご意見(jiàn))。

2. 查“例外庫(kù)”:如果是上面說(shuō)的“叛逆分子”(比如お中元、ご機(jī)嫌),直接套用固定搭配,別猶豫。

3. 問(wèn)自己“尊敬誰(shuí)”:如果是對(duì)方的東西/行為,大膽加;是自己的,除非自謙,否則不加。

剛開(kāi)始可能會(huì)慢一點(diǎn),但練多了就會(huì)形成“條件反射”。我現(xiàn)在看到“返事”,第一反應(yīng)就是“ご返事”,因?yàn)槌赃^(guò)虧,印象太深了~

其實(shí)“お”和“ご”就像日語(yǔ)敬語(yǔ)里的“小開(kāi)關(guān)”,按對(duì)了,就能讓你的表達(dá)既禮貌又自然。別害怕犯錯(cuò),日本人對(duì)外國(guó)人的敬語(yǔ)容錯(cuò)率其實(shí)挺高的,關(guān)鍵是愿意去學(xué)、去用。下次和日本朋友聊天,試試用“お名前は何ですか”代替“名前は何ですか”,對(duì)方一定會(huì)覺(jué)得“你日語(yǔ)好地道”!

語(yǔ)言學(xué)習(xí)嘛,不就是在一次次“踩坑”和“爬坑”里進(jìn)步的?加油,你也能成為敬語(yǔ)小能手~

12 12 分享:

相關(guān)課程

發(fā)表評(píng)論

登錄后才能評(píng)論,請(qǐng)登錄后發(fā)表評(píng)論...
提交評(píng)論

最新文章