bt天堂在线www,男人的天堂av网站,国内精品伊人久久久久av影院,欧美精品中文字幕亚洲专区,大人和孩做爰av

400-800-8975

日語(yǔ)中表達(dá)轉(zhuǎn)折的詞匯,分享9個(gè)常用日語(yǔ)轉(zhuǎn)折詞

日語(yǔ)中表達(dá)轉(zhuǎn)折的詞匯,分享9個(gè)常用日語(yǔ)轉(zhuǎn)折詞

摘要

日語(yǔ)里的“轉(zhuǎn)折”可不是簡(jiǎn)單一個(gè)“但是”就能搞定的。和中文里“不過(guò)”“然而”“盡管如此”的細(xì)微差別一樣,日語(yǔ)的轉(zhuǎn)折詞也藏著不同的語(yǔ)氣、場(chǎng)景和潛臺(tái)詞。很多人學(xué)日語(yǔ)時(shí),要么只會(huì)翻來(lái)覆去用“でも”,要么分不清“しかし”和“けれども”的區(qū)別,導(dǎo)致說(shuō)出來(lái)的話(huà)總帶著點(diǎn)“生硬感”。今天就和大家分享9個(gè)最常用的日語(yǔ)轉(zhuǎn)折詞,從日常聊天到商務(wù)郵件,從口語(yǔ)到書(shū)面語(yǔ),每個(gè)詞都配了具體場(chǎng)景和例句,看完就能直接用,讓你的日語(yǔ)表達(dá)瞬間“地道”起來(lái)。

一、先聊聊:為什么日語(yǔ)轉(zhuǎn)折詞這么重要?

學(xué)日語(yǔ)的小伙伴可能都有過(guò)這種經(jīng)歷:明明單詞和語(yǔ)法都沒(méi)錯(cuò),可說(shuō)出來(lái)的話(huà)就是“不像日本人會(huì)說(shuō)的”。比如想拒絕別人的邀請(qǐng),說(shuō)“いいです。でも、今日は用事があります”,雖然沒(méi)錯(cuò),但日本人可能會(huì)覺(jué)得“有點(diǎn)直接”;或者寫(xiě)郵件時(shí)用“でも”,對(duì)方可能會(huì)覺(jué)得“不夠正式”。

其實(shí)問(wèn)題就出在“轉(zhuǎn)折詞”上。日語(yǔ)是注重“語(yǔ)境”和“語(yǔ)氣”的語(yǔ)言,不同的轉(zhuǎn)折詞能傳遞不同的態(tài)度——是委婉拒絕,還是客觀反駁,是驚訝感慨,還是補(bǔ)充說(shuō)明?選對(duì)了轉(zhuǎn)折詞,才能讓對(duì)方準(zhǔn)確get到你的意思,甚至覺(jué)得“你日語(yǔ)說(shuō)得真自然”。

接下來(lái),咱們就一個(gè)個(gè)拆開(kāi)講,從最基礎(chǔ)的到稍復(fù)雜的,保證你看完就知道“什么場(chǎng)景用哪個(gè)詞”。

二、9個(gè)常用日語(yǔ)轉(zhuǎn)折詞,從“入門(mén)”到“進(jìn)階”全掌握

1. でも(demo):口語(yǔ)萬(wàn)能款,朋友聊天就用它

特點(diǎn):最簡(jiǎn)單、最口語(yǔ)化的轉(zhuǎn)折詞,相當(dāng)于中文的“但是”“不過(guò)”,幾乎所有日常場(chǎng)景都能用,尤其適合和朋友、家人聊天。

注意:太隨意,正式場(chǎng)合(比如商務(wù)郵件、對(duì)長(zhǎng)輩說(shuō)話(huà))盡量別用。

例句

A:今日は映畫(huà)を見(jiàn)に行こうよ?。ń裉烊タ措娪鞍桑。?

B:いいね!でも、お金がないから無(wú)理だな…(好??!但是我沒(méi)錢(qián),去不了哎…)

この店のラーメンは辛いです。でも、美味しいです。(這家店的拉面很辣,不過(guò)很好吃。)

小提醒:日本人聊天時(shí),“でも”經(jīng)常會(huì)省略后半句,靠語(yǔ)氣傳遞意思。比如對(duì)方邀請(qǐng)你,你說(shuō)“でも…”,對(duì)方就知道你可能要拒絕了,不用把理由全說(shuō)出來(lái),更自然。

2. しかし(shikashi):正式書(shū)面語(yǔ),客觀反駁就用它

特點(diǎn):比“でも”正式得多,相當(dāng)于中文的“然而”“但是”,多用于書(shū)面語(yǔ)(論文、報(bào)告、新聞)或需要客觀陳述的場(chǎng)合,語(yǔ)氣比較冷靜、中立。

注意:口語(yǔ)中用得少,除非是很?chē)?yán)肅的討論(比如辯論、工作匯報(bào))。

例句

この計(jì)畫(huà)は効率がいいとされています。しかし、コストが高すぎる問(wèn)題があります。(這個(gè)計(jì)劃被認(rèn)為效率很高,然而存在成本過(guò)高的問(wèn)題。)

彼は努力しています。しかし、結(jié)果はあまりよくありません。(他很努力,但是結(jié)果不太好。)

對(duì)比“でも”:和朋友吐槽工作時(shí)說(shuō)“仕事は忙しいです。でも、給料が低い”(工作很忙,但是工資低),很自然;但寫(xiě)工作報(bào)告時(shí),就要用“仕事は忙しいです。しかし、給料が低い”,顯得專(zhuān)業(yè)。

3. けれども(keredomo):禮貌版“でも”,對(duì)長(zhǎng)輩/同事就用它

特點(diǎn):比“でも”禮貌,比“しかし”口語(yǔ),相當(dāng)于中文的“不過(guò)”“但是呢”,語(yǔ)氣柔和,適合對(duì)長(zhǎng)輩、上司、不太熟的人說(shuō)話(huà),或者想委婉表達(dá)時(shí)用。

簡(jiǎn)化形式:口語(yǔ)中常簡(jiǎn)化成“けれど”(keredo)或“けど”(kedo),更自然。

例句

社長(zhǎng)、今回の提案は興味深いですけれども、もう少し詳しいデータが必要です。(社長(zhǎng),這次的提案很有意思,不過(guò)還需要更詳細(xì)的數(shù)據(jù)。)

今日は休みたいですけど、仕事がたくさんあります。(今天想休息,但是工作太多了。)

この本は難しいですけれど、面白いです。(這本書(shū)很難,不過(guò)很有趣。)

小技巧:和不太熟的人聊天,用“けど”比“でも”更禮貌,比如第一次見(jiàn)面拒絕對(duì)方的邀請(qǐng):“ありがとうございますけど、今日はちょっと…(謝謝,不過(guò)今天有點(diǎn)…)”,對(duì)方會(huì)覺(jué)得你很有分寸。

4. ただし(tadashi):補(bǔ)充條件專(zhuān)用,“不過(guò)有個(gè)前提”就用它

特點(diǎn):很特殊的轉(zhuǎn)折詞,相當(dāng)于中文的“不過(guò)”“但是”,但重點(diǎn)是“補(bǔ)充條件”或“例外情況”,前面說(shuō)一個(gè)整體情況,后面用“ただし”指出“其中的小條件/小問(wèn)題”。

場(chǎng)景:解釋規(guī)則、說(shuō)明優(yōu)缺點(diǎn)、提要求時(shí)常用。

例句

この商品は安いです。ただし、返品はできません。(這個(gè)商品很便宜,不過(guò)不能退貨。)

明日までにレポートを提出してください。ただし、字?jǐn)?shù)は1000字以?xún)?nèi)にしてください。(請(qǐng)明天之前提交報(bào)告,不過(guò)字?jǐn)?shù)要控制在1000字以?xún)?nèi)。)

この方法は簡(jiǎn)単です。ただし、時(shí)間がかかります。(這個(gè)方法很簡(jiǎn)單,不過(guò)費(fèi)時(shí)間。)

注意:“ただし”后面的內(nèi)容通常是“限制”或“補(bǔ)充說(shuō)明”,不是單純的“轉(zhuǎn)折”,別和“でも”“しかし”混用哦。

5. もっとも(mottomo):承認(rèn)對(duì)方后反駁,“話(huà)雖如此”就用它

特點(diǎn):相當(dāng)于中文的“話(huà)雖如此”“不過(guò)話(huà)說(shuō)回來(lái)”,語(yǔ)氣很委婉——先承認(rèn)對(duì)方說(shuō)的有道理,再提出自己的觀點(diǎn)或不同意見(jiàn),適合不想直接否定對(duì)方時(shí)用。

場(chǎng)景:辯論、討論、委婉反駁時(shí)。

例句

A:日本語(yǔ)は難しいですね。(日語(yǔ)好難啊。)

B:もっとも、練習(xí)すれば上手になれますよ。(話(huà)雖如此,多練習(xí)就能變好哦。)

彼の意見(jiàn)は理解できます。もっとも、現(xiàn)実的ではないと思います。(我能理解他的意見(jiàn),不過(guò)我覺(jué)得不太現(xiàn)實(shí)。)

小提醒:用“もっとも”開(kāi)頭,會(huì)讓對(duì)方覺(jué)得你“認(rèn)真聽(tīng)了他的話(huà)”,反駁時(shí)不容易引起反感,溝通效果更好。

6. それにしても(sore ni shite mo):驚訝中的轉(zhuǎn)折,“盡管如此還是…”就用它

特點(diǎn):相當(dāng)于中文的“盡管如此”“話(huà)說(shuō)回來(lái)”,但帶著點(diǎn)“驚訝”或“感慨”的語(yǔ)氣——前面說(shuō)了一個(gè)情況,后面用“それにしても”表達(dá)“雖然知道是這樣,但還是覺(jué)得…”。

場(chǎng)景:看到/聽(tīng)到某件事,心里有點(diǎn)驚訝或感慨時(shí)。

例句

彼は毎日遅刻します。それにしても、今日は遅すぎますよ。(他每天都遲到,盡管如此,今天也太晚了吧。)

この店は人気があるから長(zhǎng)い行列ができます。それにしても、1時(shí)間待つのはきついです。(這家店很火,所以要排很長(zhǎng)的隊(duì),盡管如此,等1小時(shí)還是有點(diǎn)受不了。)

日本の物価は高いです。それにしても、フルーツは本當(dāng)に高いですね。(日本物價(jià)很高,盡管如此,水果是真的貴啊。)

感受一下:這種轉(zhuǎn)折帶著點(diǎn)“吐槽”或“無(wú)奈”的小情緒,很適合日常聊天時(shí)表達(dá)真實(shí)感受。

7. ところが(tokoro ga):出乎意料的轉(zhuǎn)折,“沒(méi)想到…”就用它

特點(diǎn):相當(dāng)于中文的“然而”“沒(méi)想到”,重點(diǎn)是“前后結(jié)果相反,讓人意外”——前面說(shuō)“本來(lái)以為會(huì)怎樣”,后面用“ところが”說(shuō)“結(jié)果卻相反”。

場(chǎng)景:講故事、描述意外情況時(shí)。

例句

早く家を出たので、間に合うと思いました。ところが、電車(chē)が遅れて遅刻しました。(我出門(mén)很早,以為能趕上,沒(méi)想到電車(chē)晚點(diǎn),遲到了。)

このレストランは人が少ないから、美味しくないかと思いました。ところが、実はとても美味しかったです。(這家餐廳人很少,我以為不好吃,沒(méi)想到其實(shí)特別好吃。)

試験は簡(jiǎn)単だと思いました。ところが、難しすぎてほとんど答えられませんでした。(我以為考試很簡(jiǎn)單,沒(méi)想到太難了,幾乎答不上來(lái)。)

小技巧:講故事時(shí)用“ところが”,能讓情節(jié)更有“反轉(zhuǎn)感”,聽(tīng)的人會(huì)更有興趣哦。

8. それでも(sore demo):讓步后的堅(jiān)持,“盡管如此還是…”就用它

特點(diǎn):相當(dāng)于中文的“盡管如此”“即使那樣還是…”,前面說(shuō)了一個(gè)困難或不利情況,后面用“それでも”表達(dá)“雖然有這個(gè)情況,但還是要做某事/還是某種結(jié)果”,帶著點(diǎn)“堅(jiān)持”或“不放棄”的語(yǔ)氣。

例句

雨が降っています。それでも、運(yùn)動(dòng)會(huì)は行われます。(雖然在下雨,運(yùn)動(dòng)會(huì)還是會(huì)舉行。)

何度も失敗しました。それでも、諦めたくありません。(雖然失敗了很多次,我還是不想放棄。)

この仕事は大変です。それでも、やりがいがあります。(這份工作很辛苦,盡管如此,還是很有成就感。)

對(duì)比“それにしても”:“それにしても”是驚訝,“それでも”是堅(jiān)持。比如“雨が降っています。それにしても、外は賑やかです”(下雨了,盡管如此外面還是很熱鬧)——驚訝;“雨が降っています。それでも、出かけます”(下雨了,盡管如此還是要出門(mén))——堅(jiān)持。

9. 実は(jitsu wa):隱藏事實(shí)的轉(zhuǎn)折,“其實(shí)…”就用它

特點(diǎn):這個(gè)詞嚴(yán)格來(lái)說(shuō)不算“轉(zhuǎn)折”,但經(jīng)常用來(lái)引出“和對(duì)方預(yù)期相反的事實(shí)”,相當(dāng)于中文的“其實(shí)…”,自帶“反轉(zhuǎn)感”,口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)都常用。

例句

A:日本語(yǔ)が上手ですね。日本に住んだことがありますか?(你日語(yǔ)真好,在日本住過(guò)嗎?)

B:いいえ、実は日本に行ったことがありません。(沒(méi)有,其實(shí)我沒(méi)去過(guò)日本。)

この本、難しそうですね。実は、初心者でも読めますよ。(這本書(shū)看起來(lái)很難,其實(shí)初學(xué)者也能讀。)

今日は忙しそうですが、実は暇です。(今天看起來(lái)很忙,其實(shí)很閑。)

小提醒:“実は”后面的內(nèi)容往往是“對(duì)方不知道的事實(shí)”,用它開(kāi)頭,能讓對(duì)話(huà)更有“信息量”,比如道歉時(shí)說(shuō)“実は、昨日約束を忘れてしまいました…”(其實(shí)我昨天忘了約定…),比直接說(shuō)“忘れました”更委婉。

三、總結(jié):一張表分清9個(gè)轉(zhuǎn)折詞的用法

轉(zhuǎn)折詞 中文意思 語(yǔ)氣/場(chǎng)景 例句特點(diǎn)
でも 但是、不過(guò) 口語(yǔ)、隨意,朋友家人 日常聊天,簡(jiǎn)單轉(zhuǎn)折
しかし 然而、但是 書(shū)面、正式,客觀陳述 論文、報(bào)告,嚴(yán)肅反駁
けれども(けど) 不過(guò)、但是呢 禮貌,對(duì)長(zhǎng)輩/同事,委婉表達(dá) 禮貌場(chǎng)合,比“でも”客氣
ただし 不過(guò)(補(bǔ)充條件) 解釋規(guī)則、說(shuō)明例外 前面說(shuō)整體,后面補(bǔ)充小條件
もっとも 話(huà)雖如此 先承認(rèn)對(duì)方,再委婉反駁 辯論、討論,避免直接否定
それにしても 盡管如此(驚訝) 驚訝、感慨,吐槽小情緒 前面有情況,后面表達(dá)意外感受
ところが 沒(méi)想到、然而 結(jié)果相反,意外情況 講故事,“本來(lái)以為…結(jié)果…”
それでも 盡管如此(堅(jiān)持) 讓步后堅(jiān)持,不放棄 前面有困難,后面仍要做某事
実は 其實(shí)… 引出隱藏事實(shí),反轉(zhuǎn)感 對(duì)方不知道的事實(shí),和預(yù)期相反

其實(shí)日語(yǔ)轉(zhuǎn)折詞的核心,就是“看場(chǎng)景選語(yǔ)氣”——和朋友聊天就放飛用“でも”“けど”,寫(xiě)郵件就正經(jīng)用“しかし”,想委婉就用“もっとも”,有意外就用“ところが”。剛開(kāi)始可能會(huì)混,但多在句子里用幾次,慢慢就會(huì)有“語(yǔ)感”了。下次看日劇或動(dòng)漫時(shí),不妨留意一下角色說(shuō)轉(zhuǎn)折詞的場(chǎng)景,你會(huì)發(fā)現(xiàn)“啊,原來(lái)這里用這個(gè)詞是這個(gè)意思!”

語(yǔ)言本來(lái)就是在“犯錯(cuò)-修正”中進(jìn)步的,別怕用錯(cuò),大膽開(kāi)口說(shuō)就對(duì)啦。

12 12 分享:

相關(guān)課程

發(fā)表評(píng)論

登錄后才能評(píng)論,請(qǐng)登錄后發(fā)表評(píng)論...
提交評(píng)論

最新文章