bt天堂在线www,男人的天堂av网站,国内精品伊人久久久久av影院,欧美精品中文字幕亚洲专区,大人和孩做爰av

400-800-8975

日語(yǔ)的平假名和片假名的用法

日語(yǔ)的平假名和片假名的用法

剛開(kāi)始學(xué)日語(yǔ)的小伙伴,是不是都有過(guò)這樣的經(jīng)歷:翻開(kāi)課本,看到一堆彎彎曲曲的“蝌蚪文”和方方正正的“積木字”,當(dāng)場(chǎng)懵圈——這倆到底有啥區(qū)別?啥時(shí)候用哪個(gè)?。棵髅鏖L(zhǎng)得像雙胞胎,用法卻像陌生人,記混了還被老師敲黑板……別慌,今天這篇文章就幫你徹底理清平假名和片假名的“分工”,看完不僅能分清誰(shuí)是誰(shuí),還能秒懂“該用哪個(gè)”,讓你在背單詞、寫句子時(shí)少走90%的彎路。

一、先搞懂:平假名和片假名,到底是啥來(lái)頭?

要分清用法,得先知道它們“從哪兒來(lái)”。其實(shí)不管平假名還是片假名,最早都來(lái)源于漢字,相當(dāng)于漢字的“簡(jiǎn)化版”,只是簡(jiǎn)化的方式不一樣。

平假名:它是從漢字的“草書”演變來(lái)的,所以筆畫大多圓溜溜、彎彎曲曲,看著特別“軟萌”。比如“あ”來(lái)自“安”的草書,“い”來(lái)自“以”的草書,“う”來(lái)自“宇”的草書。你看“あ”那個(gè)彎彎的尾巴,像不像“安”字草書寫快了拖出來(lái)的筆鋒?

片假名:它是從漢字的“楷書偏旁部首”截出來(lái)的,所以筆畫大多方方正正、有棱有角,看著比較“硬朗”。比如“ア”來(lái)自“阿”的左邊偏旁“阝”(只是楷書里更方正),“イ”來(lái)自“伊”的左邊“亻”,“ウ”來(lái)自“宇”的上面“宀”。你把“ア”和“阝”對(duì)比一下,是不是能看出點(diǎn)影子?

簡(jiǎn)單說(shuō),平假名是“草書變變變”,片假名是“偏旁截截截”。記住這個(gè)起源,后面記用法會(huì)更順——就像知道一個(gè)人的出身,更容易理解他的性格一樣。

二、核心區(qū)別:長(zhǎng)得不一樣,用法更是天差地別!

很多人學(xué)了半年還分不清,就是因?yàn)橹挥浟恕伴L(zhǎng)啥樣”,沒(méi)搞懂“干啥用”。其實(shí)平假名和片假名的“分工”特別明確,記住下面這幾點(diǎn),90%的場(chǎng)景都能搞定。

1. 平假名:日語(yǔ)“自家話”的“專屬拼音”

平假名最核心的作用,是給日語(yǔ)“固有詞匯”注音,或者直接當(dāng)“文字”用。啥是“固有詞匯”?就是日語(yǔ)里本來(lái)就有的詞,不是從別的語(yǔ)言借來(lái)的。比如:

表示日常事物的詞:水(みず)、山(やま)、人(ひと)——這些詞你查日語(yǔ)詞典,解釋里不會(huì)寫“來(lái)自中文/英文”,就是日語(yǔ)自己的詞,所以用平假名寫(雖然很多詞也有對(duì)應(yīng)的漢字,但平假名是它們的“拼音”,沒(méi)學(xué)漢字時(shí)也能用平假名寫)。

語(yǔ)法助詞:は(wa)、が(ga)、を(wo)、に(ni)——這些“小零件”是日語(yǔ)語(yǔ)法的靈魂,比如“私は學(xué)生です”(我是學(xué)生)里的“は”,必須用平假名,沒(méi)有對(duì)應(yīng)的漢字,更不可能用片假名。

動(dòng)詞、形容詞的“詞尾變化”:比如“食べる”(吃)變成否定“食べない”,“ない”就是用平假名;“早い”(快的)變成副詞“早く”,“く”也是平假名。這些“變化部分”幾乎都是平假名的地盤。

一句話總結(jié):只要是日語(yǔ)“土生土長(zhǎng)”的詞,或者語(yǔ)法里的“小零件”,優(yōu)先用平假名(除非有對(duì)應(yīng)的漢字,比如“水”可以寫成“水”,但也能寫成“みず”,但助詞和詞尾變化只能用平假名)。

2. 片假名:外來(lái)語(yǔ)和“特殊強(qiáng)調(diào)”的“專屬標(biāo)簽”

片假名的“本職工作”,是給“外來(lái)語(yǔ)”注音。啥是外來(lái)語(yǔ)?就是從其他語(yǔ)言(主要是英語(yǔ),也有中文、葡萄牙語(yǔ)等)借來(lái)的詞,日語(yǔ)里沒(méi)有對(duì)應(yīng)的固有詞,就用片假名“音譯”過(guò)來(lái)。比如:

英語(yǔ)來(lái)的:コーヒー(coffee,咖啡)、テレビ(television,電視)、インターネット(internet,互聯(lián)網(wǎng))——這些詞你讀一下,是不是和英語(yǔ)發(fā)音很像?片假名就是把外語(yǔ)發(fā)音“日式化”的工具。

中文來(lái)的(雖然日語(yǔ)里很多漢字詞,但有些現(xiàn)代詞也是“外來(lái)”的):タクシー(taxi,其實(shí)是粵語(yǔ)“的士”的音譯,后來(lái)傳到日語(yǔ))、ハンバーガー(hamburger,漢堡包)。

擬聲詞、擬態(tài)詞:日語(yǔ)里有很多模仿聲音或狀態(tài)的詞,比如“ワンワン”(汪汪,狗叫)、“キラキラ”(亮晶晶)、“ドキドキ”(心跳聲),這些詞用片假名寫,能顯得更“生動(dòng)”,有強(qiáng)調(diào)聲音的感覺(jué)。

除了外來(lái)語(yǔ),片假名還有個(gè)“副業(yè)”——強(qiáng)調(diào)重點(diǎn)。就像中文里用“加粗”“感嘆號(hào)”,日語(yǔ)里如果想讓某個(gè)詞更醒目,會(huì)把它寫成片假名。比如廣告里的“新製品!”(新產(chǎn)品),可能會(huì)寫成“ニュープロダクト!”(new product),用片假名顯得更洋氣、更突出;或者日常句子里,“今日の天気はすごくいいです”(今天天氣特別好),如果想強(qiáng)調(diào)“特別”,可能會(huì)寫成“スゴクいいです”。

3. 特殊情況:平假名和片假名“串門”怎么辦?

雖然分工明確,但偶爾也有“串門”的情況,新手遇到容易懵,這里提前說(shuō)清楚:

平假名寫外來(lái)語(yǔ)? 極少數(shù)情況會(huì)有,比如一些“已經(jīng)被日語(yǔ)徹底同化”的外來(lái)語(yǔ),可能會(huì)用平假名寫。比如“お茶”(おちゃ,茶)其實(shí)最早來(lái)自中文“茶”,但現(xiàn)在算日語(yǔ)固有詞,用平假名“ちゃ”;還有“パン”(面包,來(lái)自葡萄牙語(yǔ)p?o)是標(biāo)準(zhǔn)片假名,但小孩說(shuō)話可能會(huì)說(shuō)成“ぱん”(平假名),顯得更可愛(ài)。不過(guò)這種情況很少,新手不用糾結(jié),先記標(biāo)準(zhǔn)用法就行。

片假名寫固有詞? 大多是為了“強(qiáng)調(diào)”或“特殊風(fēng)格”。比如漫畫里,角色大喊“痛い!”(痛),可能會(huì)寫成“イタイ!”(片假名),顯得更有沖擊力;或者品牌名、產(chǎn)品名,為了顯得獨(dú)特,故意用片假名寫固有詞,比如“山”寫成“ヤマ”。這種屬于“藝術(shù)加工”,日常書寫別這么用就行。

三、避坑指南:這些“雷區(qū)”初學(xué)者90%都會(huì)踩

知道了用法,還得避開(kāi)新手常犯的錯(cuò)誤。我當(dāng)年學(xué)日語(yǔ)時(shí),這些坑一個(gè)沒(méi)落下,希望你別重蹈覆轍:

1. 把“固有詞”寫成片假名

比如“謝謝”是“ありがとう”(固有詞),結(jié)果寫成“アリガトウ”——雖然日本人能看懂,但會(huì)覺(jué)得你“很奇怪”,就像中文里把“謝謝”寫成“蟹蟹”(網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)),日常用會(huì)很別扭。除非你是在漫畫里喊臺(tái)詞,否則固有詞老老實(shí)實(shí)用平假名(或漢字+平假名)。

2. 把“外來(lái)語(yǔ)”寫成平假名

比如“咖啡”是“コーヒー”(外來(lái)語(yǔ)),寫成“こーひー”——這就像把“咖啡”寫成“咖妃”,雖然發(fā)音差不多,但別人會(huì)覺(jué)得你“不專業(yè)”。外來(lái)語(yǔ)的“身份證”就是片假名,別給它“換衣服”。

3. 助詞和詞尾變化用錯(cuò)假名

比如“私は學(xué)生です”寫成“私ハ學(xué)生デス”(用片假名寫助詞“は”“です”)——這是最容易被老師批評(píng)的錯(cuò)誤!助詞、詞尾變化(比如“ます”“です”“ない”)必須用平假名,沒(méi)有商量的余地,就像中文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)不能用錯(cuò)別字代替一樣。

4. 看到片假名就“放棄拼讀”

很多人看到一長(zhǎng)串片假名就頭疼,比如“アインシュタイン”(愛(ài)因斯坦,Einstein),其實(shí)片假名就是“日式音譯”,你把它當(dāng)成“拼音”拼讀出來(lái),大概率能猜到意思。比如“コンピューター”,拼讀“ko-n-pyu-ta-a”,是不是和“computer”很像?大膽讀出來(lái),片假名沒(méi)那么可怕!

四、懶人技巧:3步搞定“該用哪個(gè)”的選擇困難癥

學(xué)了這么多,可能還是會(huì)糾結(jié)“這個(gè)詞到底用平假名還是片假名”。教你一個(gè)簡(jiǎn)單的“3步判斷法”,3秒出結(jié)果:

第1步:判斷“是不是外來(lái)語(yǔ)”

先想這個(gè)詞的“老家”在哪:如果是從英語(yǔ)、中文(現(xiàn)代詞)、其他外語(yǔ)來(lái)的,比如“手機(jī)”(スマホ,smartphone)、“披薩”(ピザ,pizza),直接用片假名。

怎么判斷是不是外來(lái)語(yǔ)?最簡(jiǎn)單的辦法:用日語(yǔ)詞典查,詞條后面如果標(biāo)著“[外]”,就是外來(lái)語(yǔ)。

第2步:如果是“固有詞”,看“有沒(méi)有對(duì)應(yīng)的漢字”

如果是日語(yǔ)本來(lái)就有的詞,比如“月亮”(つき),先想想有沒(méi)有漢字——“月”就是它的漢字,所以可以寫成“月”(漢字),或者“つき”(平假名),但不能寫成“ツキ”(片假名,除非強(qiáng)調(diào))。

如果沒(méi)有漢字(比如助詞“は”“が”,或者一些簡(jiǎn)單的固有詞“いい”“うるさい”),直接用平假名。

第3步:特殊情況“看場(chǎng)景”

如果是擬聲詞(比如“嘩啦啦”)、強(qiáng)調(diào)重點(diǎn)(比如廣告里的關(guān)鍵詞),或者想顯得“可愛(ài)/有沖擊力”(比如漫畫臺(tái)詞),用片假名;其他情況,按前兩步來(lái),錯(cuò)不了。

五、實(shí)戰(zhàn)演練:看完這3個(gè)例子,你也能秒判斷

光說(shuō)不練假把式,我們來(lái)幾個(gè)例子,你試著判斷用平假名還是片假名:

例子1:“我喜歡吃蘋果”

“喜歡”是“好き”(固有詞,有漢字“好き”),“吃”是“食べる”(固有詞,有漢字“食べる”),“蘋果”是“りんご”(固有詞,有漢字“林檎”,但日常寫“りんご”)。

所以正確寫法:“私はりんごが好きです”(平假名+漢字,助詞“は”“が”“です”用平假名)。

例子2:“我每天早上喝牛奶”

“每天早上”是“毎朝”(まいあさ,固有詞,有漢字“毎朝”),“喝”是“飲む”(のむ,固有詞,有漢字“飲む”),“牛奶”是“ミルク”(milk,外來(lái)語(yǔ))。

所以正確寫法:“私は毎朝ミルクを飲みます”(“ミルク”用片假名,其他固有詞和助詞用平假名/漢字)。

例子3:“這個(gè)演唱會(huì)太熱鬧了,大家都在喊‘加油’!”

“演唱會(huì)”是“コンサート”(concert,外來(lái)語(yǔ),片假名),“熱鬧”是“にぎやか”(固有詞,平假名),“加油”是“頑張れ”(がんばれ,固有詞,有漢字“頑張れ”)。如果想強(qiáng)調(diào)“喊加油”的沖擊力,“頑張れ”可以寫成“ガンバレ”(片假名)。

所以可以寫成:“このコンサートはすごくにぎやかで、みんな「ガンバレ!」と叫んでいます”(“コンサート”和強(qiáng)調(diào)的“ガンバレ”用片假名,其他用平假名/漢字)。

最后想說(shuō):平假名和片假名,不是“敵人”是“隊(duì)友”

其實(shí)平假名和片假名就像日語(yǔ)里的“左右護(hù)法”,一個(gè)負(fù)責(zé)“自家日?!?,一個(gè)負(fù)責(zé)“外來(lái)交流”,分工明確又互相配合。剛開(kāi)始記混很正常,我當(dāng)年背單詞時(shí),把“ねこ”(貓,平假名)寫成“ネコ”(片假名),被老師圈出來(lái)打了個(gè)叉,現(xiàn)在想起來(lái)還想笑。但只要多記例子、多寫句子,慢慢就會(huì)形成“條件反射”——看到外來(lái)語(yǔ)就想到片假名,看到助詞就想到平假名。

學(xué)日語(yǔ)就像搭積木,平假名和片假名是最基礎(chǔ)的“積木塊”,把它們的用法搞清楚,后面學(xué)單詞、語(yǔ)法、閱讀都會(huì)事半功倍。別害怕犯錯(cuò),大膽寫、大膽練,你會(huì)發(fā)現(xiàn):原來(lái)分清它們,一點(diǎn)都不難!

12 12 分享:

相關(guān)課程

發(fā)表評(píng)論

登錄后才能評(píng)論,請(qǐng)登錄后發(fā)表評(píng)論...
提交評(píng)論

最新文章