理發(fā)店英語對話
第一次在國外走進理發(fā)店,是不是總有點“心里打鼓”?看著理發(fā)師熱情的“How can I help you?”,想說“剪個鎖骨發(fā),留長劉海,稍微打薄”,結(jié)果腦子里的英文單詞全“離家出走”,最后只能憋出一句“I want... short hair...”——然后頂著一個完全不是自己想要的發(fā)型走出店門,心疼錢包更心疼頭發(fā)。
別慌!今天這篇文章,咱們就把“理發(fā)店英語”掰開揉碎了講:從預(yù)約到剪發(fā),從染燙到結(jié)賬,全場景對話模板+高頻詞匯+避坑技巧,幫你下次走進外國理發(fā)店時,自信開口,精準(zhǔn)“拿捏”理發(fā)師,再也不怕“發(fā)型翻車”!
一、預(yù)約:提前溝通,避免“到店傻眼”
出國理發(fā),第一步往往是“預(yù)約”。尤其是熱門理發(fā)店,不提前約很可能白跑一趟。預(yù)約時說清楚需求,還能讓理發(fā)師提前有準(zhǔn)備,溝通效率翻倍。
實用對話模板
你(顧客):Hello, I’d like to make an appointment for a haircut, please.
(你好,我想預(yù)約理發(fā)。)
理發(fā)師/前臺:Sure! What day and time works for you?
(沒問題!你想約哪天哪個時間?)
你:Is this Saturday at 2 pm available?
(這周六下午2點有空嗎?)
理發(fā)師/前臺:Let me check... Yes, we have a slot then. What service would you like? Just a haircut, or do you need styling, coloring, or something else?
(我查一下……有的,那個時間有空位。你需要什么服務(wù)?只是剪發(fā),還是需要造型、染發(fā),或者其他項目?)
你:Just a haircut and a trim for the bangs, please. And I prefer a female stylist if possible.
(只要剪發(fā),再修一下劉海。如果可以的話,我希望找女理發(fā)師。)
理發(fā)師/前臺:Got it. Can I get your name and phone number?
(好的。能留下你的名字和電話嗎?)
你:My name is Li Na, and my phone number is +1-XXX-XXXX-XXXX.
(我叫李娜,電話是+1-XXX-XXXX-XXXX。)
理發(fā)師/前臺:Great, Li Na. See you this Saturday at 2 pm!
(沒問題,李娜。周六下午2點見?。?
必學(xué)詞匯
Appointment:預(yù)約
Haircut:剪發(fā)
Styling:造型(比如吹頭發(fā)、做卷發(fā))
Coloring:染發(fā)
Trim:修剪(比如修劉海、修發(fā)尾)
Slot:時間段(比如“available slot”就是“有空的時間段”)
避坑小貼士
如果是第一次去這家店,預(yù)約時可以多問一句:“Do you have a price list online?”(你們網(wǎng)上有價目表嗎?)——提前知道價格,避免結(jié)賬時“驚喜”。另外,有些高端理發(fā)店需要信用卡擔(dān)保預(yù)約,記得問清楚:“Do I need to provide a credit card for the reservation?”(預(yù)約需要信用卡擔(dān)保嗎?)
二、到店溝通:把“我想要的發(fā)型”說清楚,是不翻車的關(guān)鍵
到了理發(fā)店,和理發(fā)師的“靈魂溝通”開始了。這一步最容易出問題——你說“剪短一點”,他理解“剪到齊肩”;你說“自然一點”,他給你燙個“爆炸頭”。核心秘訣:描述要具體,別用模糊詞!
場景1:描述“長度”——別再說“a little short”
很多人想表達“剪短一點點”,會說“cut a little short”,但“a little”對理發(fā)師來說可能是“2厘米”,也可能是“5厘米”。不如直接說“具體長度”或“參照物”。
實用對話模板
理發(fā)師:How much do you want to take off?
(你想剪短多少?)
你:I want to keep the length around my collarbone. Just trim the split ends, please.
(我想保持鎖骨長度,只修一下分叉的發(fā)尾。)
(如果想剪短發(fā)):I’d like a bob haircut, hitting right above the shoulders. Not too short, please.
(我想剪個波波頭,到肩膀上方一點點,別太短。)
場景2:描述“層次”——“有層次”不是“more layers”
“層次”是讓發(fā)型更靈動的關(guān)鍵,但“太多層次”會顯毛躁,“沒層次”會顯厚重。怎么說清楚?
實用對話模板
理發(fā)師:Do you want layers?
(你想要層次嗎?)
你:Yes, but soft layers, please. Not too choppy. Just to add some volume on the top.
(要的,但要柔和的層次,別太碎。主要想讓頭頂蓬松一點。)
(如果不想要層次):No layers, thanks. I prefer a blunt cut for the ends.
(不要層次,謝謝。發(fā)尾我想要齊平的。)
場景3:描述“劉?!薄翱諝鈩⒑!薄胺ㄊ絼⒑!痹趺凑f?
劉海是“換臉神器”,但說錯了可能直接“換頭”。不同劉海的英文表達,記好這幾個:
空氣劉海:Thin bangs / Wispy bangs(“wispy”是“一縷縷的、輕薄的”意思)
法式劉海:French bangs(通常是眉上一點,帶點弧度)
齊劉海:Straight bangs
八字劉海:Side-swept bangs(“side-swept”是“往兩邊梳的”)
實用對話模板
理發(fā)師:What about the bangs? Do you want to trim them or change the style?
(劉海呢?想修一下還是換個款式?)
你:I want wispy bangs, just above the eyebrows. Not too thick, please.
(我想要空氣劉海,到眉毛上方一點點,別太厚重。)
場景4:特殊要求——“打薄”“不要太短”“兩邊別推”
這些“細(xì)節(jié)需求”最容易被忽略,比如頭發(fā)太厚想打薄,或者男生怕理發(fā)師把兩邊推太短,提前說清楚能少很多麻煩。
實用對話模板
(打?。?/b>:Can you thin out the hair a bit, especially the crown area? It’s too thick.
(能把頭發(fā)打薄一點嗎?尤其是頭頂,太厚了。)
(不要太短):Be careful with the length! Just a little trim, not too much off.
(長度注意點!就稍微修一下,別剪太多。)
(男生發(fā)型):Keep the top longer, maybe 5 cm, and fade the sides. Not too short on the sides, please.
(頭頂留長一點,大概5厘米,兩邊漸變。兩邊別推太短。)
必學(xué)詞匯
Collarbone:鎖骨
Split ends:分叉發(fā)尾
Bob haircut:波波頭
Soft layers:柔和層次
Choppy:碎的(形容層次太明顯)
Volume:蓬松度
Blunt cut:齊平剪(無層次)
Thin out:打薄
Crown area:頭頂區(qū)域
Fade:漸變(男生發(fā)型常用)
終極技巧:帶照片!
如果實在怕說不清楚,直接掏出手機照片——這是全世界通用的“溝通密碼”。指著照片說:“I want something like this, but a little longer.”(我想要這樣的,但稍微長一點。)理發(fā)師一看就懂,比說10句英文還管用。
三、剪發(fā)過程中:“不滿意”要及時說,別硬扛
剪到一半,發(fā)現(xiàn)理發(fā)師剪得比你想的短?或者層次太碎?別不好意思!及時溝通才能調(diào)整,等剪完了可就來不及了。
實用對話模板
(發(fā)現(xiàn)長度不對):Um, actually, I wanted it a bit longer than this. Can we leave more length on the ends?
(嗯……其實我想留長一點的。發(fā)尾能再留一點嗎?)
(覺得層次太碎):The layers are a little too choppy for me. Could you blend them more softly?
(層次對我來說有點太碎了,能再柔和地過渡一下嗎?)
(理發(fā)師問你意見時):It looks good! Maybe a little more off the sides, please.
(挺好的!兩邊能再剪一點點嗎?)
小貼士
理發(fā)師問“Is this okay?”(這樣可以嗎?)時,別總說“yes”——如果不滿意,直接說“Not exactly, I prefer...”(不完全是,我更喜歡……)。他們其實更希望你明確需求,而不是剪完后你不開心。
四、染燙需求:“冷棕色”“羊毛卷”怎么翻譯?
想染發(fā)或燙發(fā)?顏色、卷度、護理,這些專業(yè)詞得提前備好,不然很可能染出“精神小妹色”,燙出“步驚云同款”。
場景1:染發(fā)——顏色別只說“brown”
棕色分很多種:冷棕、暖棕、奶茶棕、巧克力棕……直接說“brown”太籠統(tǒng),理發(fā)師可能隨便給你調(diào)一個。
常見顏色英文
冷棕色:Ash brown(“ash”是“煙灰、冷調(diào)”的意思)
暖棕色:Warm brown
奶茶棕:Milk tea brown
巧克力棕:Chocolate brown
挑染:Highlights(局部染淺)
漸變?nèi)?/b>:Balayage(比挑染更自然,從發(fā)尾往上漸變)
實用對話模板
理發(fā)師:What color are you thinking of?
(你想染什么顏色?)
你:I want ash brown, not too light. Maybe with some subtle highlights on the ends.
(我想染冷棕色,別太淺。發(fā)尾可以加一點自然的挑染。)
理發(fā)師:Do you want to cover grays?
(要遮白發(fā)嗎?)
你:No, just change the color. And please use ammonia-free dye if possible.
(不用,就換個顏色。如果可以的話,想用無氨染發(fā)劑。)
場景2:燙發(fā)——卷度別只說“curly”
卷度也分很多種:大波浪、羊毛卷、法式卷……說清楚“卷度大小”和“卷的位置”,才能燙出你想要的效果。
常見卷度英文
大波浪:Loose curls(“l(fā)oose”是“松散的”)
羊毛卷:Tight curls / Afro curls
法式卷:French curls(中等卷度,自然慵懶)
紋理燙:Textured perm(不是明顯的卷,是自然的紋理感)
實用對話模板
理發(fā)師:What kind of perm do you want?
(你想燙什么卷?)
你:I’d like loose curls, starting from the mid-length, not the roots. And please don’t make them too tight.
(我想燙大波浪,從頭發(fā)中部開始燙,別燙到發(fā)根。卷度別太卷。)
場景3:護理——“護發(fā)素”“發(fā)膜”怎么說?
染燙后頭發(fā)容易受損,可以問問有沒有護理項目,比如發(fā)膜、精油護理。
實用對話模板
你:Do you have hair treatments for dry ends? My hair is a bit damaged from coloring.
(你們有針對干枯發(fā)尾的護理嗎?我的頭發(fā)因為染燙有點受損。)
理發(fā)師:Yes, we have a keratin treatment or a deep conditioning mask. Which one would you prefer?
(有的,我們有角蛋白護理或深層發(fā)膜。你想要哪種?)
你:The deep conditioning mask, please.
(就要深層發(fā)膜吧。)
必學(xué)詞匯
Ammonia-free:無氨的
Highlights:挑染
Balayage:漸變?nèi)?
Loose curls:大波浪
Tight curls:小卷/羊毛卷
Mid-length:頭發(fā)中部
Roots:發(fā)根
Keratin treatment:角蛋白護理
Deep conditioning mask:深層發(fā)膜
五、結(jié)賬離開:“多少錢”“能刷卡嗎”“要給小費嗎”
剪完頭發(fā),結(jié)賬時別慌,這幾句簡單對話就能搞定。
實用對話模板
你:How much is the total?
(一共多少錢?)
理發(fā)師/前臺:The haircut is $50, and the deep conditioning mask is $30. Total is $80 before tax.
(剪發(fā)50美元,深層發(fā)膜30美元,稅前一共80美元。)
你:Can I pay with credit card?
(可以刷信用卡嗎?)
理發(fā)師/前臺:Yes, we accept Visa, Mastercard, and Apple Pay.
(可以,我們接受Visa、Mastercard和Apple Pay。)
(如果需要給小費):Do you accept tips? How much is appropriate?
(需要給小費嗎?給多少合適?)
理發(fā)師/前臺:Tips are appreciated! Usually 15%-20% of the total.
(小費是心意!通常給總額的15%-20%。)
你:Okay, I’ll add $15 as a tip. Thank you, I love the haircut!
(好的,我加15美元小費。謝謝,我很喜歡這個發(fā)型?。?
小貼士
國外理發(fā)店通常需要給小費,金額一般是消費總額的15%-20%(如果服務(wù)特別好可以多給,不滿意也可以少給)。如果是用信用卡付款,結(jié)賬時會問你“Would you like to add a tip?”(需要加小費嗎?),直接說金額或百分比就行。
-
其實,國外理發(fā)沒那么可怕——提前記幾個核心句子,帶好參考照片,大膽開口溝通,你也能輕松“指揮”理發(fā)師剪出滿意的發(fā)型。下次再走進外國理發(fā)店,別再當(dāng)“沉默的羔羊”啦,自信說英語,讓發(fā)型為你加分!
尊重原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請注明出處與鏈接:http://yi18.com.cn/yyxx/Spoken_English/42332.html,違者必究!